Meu nome é James Gaffney. Eu sou um irlandês de Limerick, que moro aqui no Brasil desde outubro, em Itajubá no sul de Minas Gerais. Muito em breve, eu estarei saindo daqui, e eu tenho que dizer, eu vou sair com o coração pesado. Inspirado por outras postos semelhantes, cerca de um mês atrás eu decidi começar a compilar algumas das minhas observações sobre a vida brasileira, sociedade, cultura, desporto e, graças a minha área de trabalho (ensino da língua), a língua.
Enquanto eu teria chamado este post 61 Coisas que eu amo sobre o Brasil, eu não acho que seria preciso. Enquanto eu amo muitas coisas sobre o Brasil – as pessoas que eu conheci aqui, as paisagens e, a julgar pelo número de quilos nas balanças, grande parte da comida também – alguns dos seguintes são apenas observações, ao invés de coisas que eu gosto sobre o lugar. Alguns deles podem mesmo existir em outro lugar. Além disso, ninguém pode dizer que você, brasileiro ou não-brasileiro, que o país não está livre de problemas – na verdade, muitas pessoas no Brasil que eu conheci ficar irritado com o estereótipo de que o Brasil é simplesmente um país de samba, futebol e carnaval – é muito mais do que isso, claro. Algumas dessas pessoas sentem que estes aspectos superficiais desviar a atenção de alguns dos outros problemas que afetam o país. Assim, a seguir, são apenas algumas das minhas observações de certos “Curiosidades Brasileiras” – alguns dos quais eu gosto, algumas que eu não gosto, mas tudo o que o torna um país único e fascinante para se morar.
Entao, aqui está a minha lista de observações do meu tempo aqui. Eu adoraria saber se você tem algum comentário sobre eles!
Eu realmente não sei se a linguagem é um padrão bastante bom – para ser honesto eu usei o Google Tradutor e minha intuição!
1. “Jeitinho” traduz aproximadamente como “o jeito”, “um aceno e uma piscadela” ou “modo de fazer alguma coisa” – muitas vezes “o caminho em torno de algo” e esse algo é geralmente um obstáculo como uma burocracia sufocante, a exigência de seguir os procedimentos corretamente ou aquela coisa irritante que chamamos de O Estado de Direito. Levado para um nível extremo, quando ela se manifesta em casos de corrupção, nepotismo e os erros da justiça, ele obviamente tem falhas, mas eu sempre senti que, em muitas situações, um pouco de flexibilidade ajuda. Um livro sobre a sociedade brasileira que eu li, escrito por Larry Rohter, um jornalista americano que tem ao vivo aqui desde a década de 1970, disse o jeitinho é muito mais comum no Brasil do que nas sociedades anglo-saxônicas. A conclusão que eu tirei disso foi que a Irlanda é, portanto, nenhuma sociedade anglo-saxão! Algumas pessoas dizem que a prevalência do jeitinho surgiu desde a época colonial, quando os recursos do Brasil teve que ser enviado de volta para o mestre Colonial, Portugal – pessoas aqui me senti tal regra era injusto, e começou a ignorá-lo, como resultado.
2. Já ouvi muitas vezes as pessoas se queixam da burocracia aqui. Eu não sei se é pior no Brasil do que em outros países – para mim, a burocracia é chato em qualquer lugar do mundo. Qual tem sido desagradável para mim, porém, é quando certos prestadores de serviços exigem que você tenha um número de CPF para quase tudo. Para comprar um bilhete on-line de ônibus, para se juntar ao clube de vídeo, para comprar bilhetes para concertos on-line: você precisa de um número de CPF. Não é muito prático para estrangeiros. Talvez com a Copa do Mundo e as Olimpíadas chegando eo afluxo de turistas esperado esses prestadores de serviços irá ajustar suas condições de ser um pouco mais flexível.
Continuando o tema da burocracia, no meu primeiro fim de semana aqui, as eleições locais foram realizadas aqui. Um amigo meu me disse o seguinte diálogo que teve no centro de votação:
Oficial da Eleição.: Oi Célio, tudo bem?
Célio: Muito bem, obrigado, e você? Eu gostaria de votar.
Oficial da Eleição.: Claro. Eu posso ver o seu identificação, por favor?
Célio: Mas você me por mais de 30 anos conhecido! Você acabou de dizer “Oi Célio!” Para mim!
Oficial da Eleição.: Posso ver sua identificação, por favor?
Suponho que essas trocas são razoavelmente comuns em todo o mundo, onde quer que você tem que lidar com burocratas. E talvez, quando se trata de algo tão sagrado como a democracia, não é nenhuma coisa ruim ter essas verificações no local, especialmente quando você considera que, dentro de memória viva do país foi governado por várias ditaduras.
3. Às vezes ouço as pessoas brasileiras que estiveram em Irlanda falando de “knackers” irlandeses. Para esclarecer, eu definiria um “knacker”, como um jovem que se envolve em pequenos crimes e violência, muitas vezes pendurado em torno de centros urbanos se comportando de uma forma intimidante e ameaçador, pedindo às pessoas para cigarros, dinheiro e ser um incômodo geral. Ele soou estranho para mim ouvir uma palavra tão irlandês no meio de conversas português brasileiro! Tanto quanto eu sei, a palavra equivalente Português do Brasil é “mano”, e sim, os “knackers” brasileiros são vestido, andam e se comportam da mesma como outros manos em todo o mundo.
4. Os jogos de futebol do clube não são muito populares, eu acho … estádios vazios, as equipes de profissionais frente a equipas semi-profissionais e uma reputação de violência multidão: como resultado, não é muito bem apoiados – o público está votando com seus pés e buscando o seu entretenimento em outros lugares.
5. Os comentaristas realmente diz GOOOOOOOOOOOOOLLLLLLLLLLL!! mesmo que seja apenas Millwall v Wigan, Irlanda v Polónia, o Moscow Derby, o Campeonato Minas Gerais, ou em um dos jogos da liga turca acima mencionado. É bom que você tenha ido para a cozinha para fazer café – ou pegar uma cerveja – você pode estar certo de que alguma coisa vale a pena voltar para o que aconteceu!
Ouvi dizer que a razão pela qual os comentaristas brasileiros começaram a dizer “GOOOOOLLLLLLL!!” quando um gol é marcado era dar a co-comentador tempo suficiente para verificar que o artilheiro foi, eliminando assim qualquer silêncios constrangedores, caso eles não sabiam.
6. Uma vez me perguntaram o que os povos indígenas da Irlanda são chamados. Eu estava quase a ponto de responder, então eu percebi que não temos quaisquer povos indígenas na Irlanda, né? Eu era então pasmo. Quais são elas? Quem são eles? Quem eram eles? Os celtas? Os Travellers? O Tuatha De Danann? É mais um lembrete da diversidade da população brasileira.
7. “Gata” significa uma mulher bonita. Chata significa uma mulher irritante e … chata. Não faça o que eu fiz e se estes dois termos misturados. Mas eu acho que nós aprendemos com os erros, né?
8. Chata / Chato significa tanto chato e irritante. Eu acho que isso faz todo o sentido – as coisas mais chatas (ou seja, passar) pode também ser descrito como irritante e vice-versa.
9. “Né?” Adicioná-lo para o fim de qualquer declaração e você será considerado fluente!